martes, 12 de octubre de 2010

PIERCE BROSNAN / EXPLANATORY

Ayer al poco rato de escribir la cronica, se descubrio el "misterio" de Paris Brosnan. Efectivamente como sospechaba se trataba de una broma. Pero pienso que podian haber elegido alguna referencia que no fuera tan directa.  Supongo que Pierce no se habra enterado del "juego". Si yo estuviera en su lugar y se tratara de un hijo menor, hubiera cogido un "rebote" de mucho cuidado.  Ante todo hay que respetar a los menores.
ENGLISH:

Yesterday a little while to write the chronicle, it was discovered the "mystery" of Paris Brosnan.  Indeed as I suspected it was a joke, but I think they could have chosen a reference that was not so direct.  Pierce guess there will not be aware of the "game". If I were in his place and my son were a child, had taken a "rebound" of care.  First we must broach minors.

1 comentario:

  1. Era una broma muy, muy pesada. Jugaron con la buena fe de las personas.

    ResponderEliminar